Článek o albu Idiot Savant, ze kterého tato píseň pochází
ZDE
ZDE
1. Green
Building Manhattan was a gold streak of brilliance
Building Manhattan was a gold streak of brilliance
Mrakodrap Manhattan byl zlatým bodem oslnivosti
Why should we see the greyness of skies?
Why should we see the greyness of skies?
Proč bychom měli vidět tu šeď nebes?
Leaving our haven for a few extra shillings
Leaving our haven for a few extra shillings
Opouštějíce naše útočiště pro pár šilinků navíc
The old "Brothers Grimm" comes to mind
The old "Brothers Grimm" comes to mind
vzpomínáme na staré "Bratry Grimmovi"
where the fisherman follows his wife
where the fisherman follows his wife
tam, kam rybář následuje svou ženu
So …. So asinine!
Tak ... tak hloupý!
Cramping inside me from my backseat position
Sžírají mě křeče tady vzadu v autě
like watching a top spin out of control
like watching a top spin out of control
jako když sleduji otáčky, oc vymknou se kontrole
A criminal transported, an alien deported
A criminal transported, an alien deported
Kriminálník převážen, mimozemšťan deportován
Is this how Alice felt falling down her rabbit hole
Is this how Alice felt falling down her rabbit hole
Takhle se cítila Alenka, když padala králičí norou
or the Billy Goat's Gruff when they came across the troll?
or the Billy Goat's Gruff when they came across the troll?
nebo Tři kozlíci, když narazili na trolla?
And I'm green.
A já jsem zelená.
Not with envy nor newness of life
Not with envy nor newness of life
Ne ze závisti nebo novostí života
No! I'm green!
No! I'm green!
Ne! Jsem zelená!
With the poison from having to eat what they're serving.
With the poison from having to eat what they're serving.
Otrávená tím, že musím jíst, co servírují.
I'm green cause I'm covered in slime.
I'm green cause I'm covered in slime.
Jsem zelená, neboť jsem pokrytá slizem.
I'm so green. It's so weird. I never asked them to ever come here.
I'm so green. It's so weird. I never asked them to ever come here.
Tak zelená. Je to tak divné. Nikdy jsem je nežádala, aby sem chodili.
Little War.
Little War.
Malá válka.
Carosella translated. Wielding swords, it's their best kept secret.
Carosella přeložená. Ohánějící se meči, to je jejich nejlépe střežené tajemství.
In the royal private gardens combatants are jousting,
Carosella translated. Wielding swords, it's their best kept secret.
Carosella přeložená. Ohánějící se meči, to je jejich nejlépe střežené tajemství.
In the royal private gardens combatants are jousting,
V soukromých královských zahradách se spolu utkávají bojovníci
throwing clay balls of perfume and the skunks are all running.
házejíce hliněné koule s parfémem a všihcni skunkové utíkají.
Mr. Denzel Wagonmaker, while you're flogging your horse
throwing clay balls of perfume and the skunks are all running.
házejíce hliněné koule s parfémem a všihcni skunkové utíkají.
Mr. Denzel Wagonmaker, while you're flogging your horse
Pane Denzele Vozostrůjce, zatímco bičujete svého koně
Does their walking in circles make the rest the take to flight?
Does their walking in circles make the rest the take to flight?
Pomůže jejich pochod v kruzích osttaním vzlétnout?
Could a toy soar from chains by centrifugal force
Could a toy soar from chains by centrifugal force
Může se hračka vznést z řetězů odstředivou silou
with steam-powered motors and bright, sparkling lights?
with steam-powered motors and bright, sparkling lights?
s parními motory a jasnými, jiskřivými světly?
But your fairground organ, it makes them so frightened
But your fairground organ, it makes them so frightened
Ale tvůj pouťový flašinet je tolik děsí.
They're green.
Jsou zelení.
Not with envy nor neweness of life
Not with envy nor neweness of life
Ne ze závisti ani novotou života
No, they're green.
No, they're green.
Ne, jsou zelení.
With the poison from having to eat what you're serving.
With the poison from having to eat what you're serving.
Otrávení tím, že musí jíst, co servírujete
They're green 'cause they're covered in slime.
They're green 'cause they're covered in slime.
Jsou zelení, neboť jsou pokrytí slizem.
They're so green. It's so weird. They never asked you to ever come here. No. Green!
They're so green. It's so weird. They never asked you to ever come here. No. Green!
Jsou tak zelení, to jetak divné. Nikdy je neprosili, aby sem chodili. Ne, zelení!
Cracked hooves, no shoes and so severly spooked
Prasklá kopyta, žádné boty a tak hrozně v šoku
Can I loosen the rope that's strangling you?
Can I loosen the rope that's strangling you?
Mohu uvolnit to lano, které tě dusí?
When I count to three, make a run for those trees.
When I count to three, make a run for those trees.
Až napočítám do tří, uteč mezi ty stromy
This lesson in progression's cut off at its knees.
This lesson in progression's cut off at its knees.
Tahle lekce v pokroku byla odříznuta v kolenou.
Their black has turned green 2x
Their black has turned green 2x
Jejich černá se proměnila v zelenou.
They're green not with envy nor neweness of life.
Jsou zelení, ne ze závisti či novoty života
No, they're green with the poison from having to eat their own servings
No, they're green with the poison from having to eat their own servings
Ne jsou zelení, otrávení tím, že musí jíst,c o si sami servírují
They're green from sleeping in their slime.
They're green from sleeping in their slime.
Jsou zelení, neboť spí ve vlastním slizu.
They're so green. It's their turn.
They're so green. It's their turn.
Jsou tak zelení. Teď jsou na řadě.
They are green with the fate they deserve.
They are green with the fate they deserve.
Jsou zelení z osudu, který si zaslouží.
Now
Everyone is green 5x
Now
Everyone is green 5x
Teď je každý zelený
Such a gold streak of brilliance 2x
Such a gold streak of brilliance 2x
Jaký to zlatý bod oslnivosti
Žádné komentáře:
Okomentovat